|
|
- 書籍介紹
本書包含15本圖書的中英文摘述,這些圖書是從國教院2008年至2013年間主編的人文社會學術著作中,優先選擇內容具臺灣特色的研究並可能具有國際學術對話潛力的圖書。由國教院請原書作者撰寫約2,000字的中文摘述,再由研究人員進行中摘內容架構檢核修訂並對關鍵詞彙附加說明,以輔助譯者瞭解內容,過程中並請原書作者再修訂或確認修訂。英文翻譯初稿完成後,請原書作者檢視確認後,再請國立臺灣師範大學翻譯研究所胡宗文教授暨國立臺灣大學圖書資訊學系林奇秀教授分別進行翻譯與摘述結構審查後定稿。因此,中英文摘述均能完整表達原書的精華,積極介紹臺灣作品,將臺灣學術成果導入國際學術傳播體系中,提高臺灣學術能見度。
- 作者介紹