- 點閱:262
|
|
- 館內可閱覽數
- 館外可借閱數
- 書籍介紹
- 作者介紹
- 目次
- 標籤(0)
- 收藏(0)
- 評論(0)
- 評分(0)
- 引用(0)
|
館內隨看隨還 | 館內閱覽說明 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
「館內閱覽」僅限到館讀者於館內線上閱覽使用,讀者可利用館內電腦設備進行電子書「隨看隨還」。 「隨看隨還」每次僅限開啟一本電子書閱讀,關閉瀏覽器後自動歸還。 上方書籤如有「館外可借閱數」,亦可登入後點選「我要借閱」,長期借閱本電子書。。 |
|
我要借閱 | 館外借閱說明 | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
「館外借閱」提供國家圖書館之讀者,可借閱電子書於 10 天借閱期限內,不限次數的閱讀。 每位讀者,最多可同時借閱 3 本電子書,借閱到期或提前歸還後,可以再借閱其他電子書。 電子書借閱,須具備國家圖書館iNCL帳號,若尚未成為會員,請申請帳號[加入會員]。 |
- ◎ 前一個借閱到期日: 無 。
- ◎ 目前已有 0 個預約者。
《一千零一夜》又名《天方夜譚》,是古代阿拉伯一部文學名著,也是阿拉伯文學中永遠的排行榜冠軍。
八○年代時,聯合國教科組織曾對世界55個國家、地區、和語種進行調查,《一千零一夜》與托爾斯泰、馬克吐溫的作品、及《魯賓遜漂流記》等共列為「世界上最受讀者歡迎的文學書籍」。事實上,這部家喻戶曉的文學名著,在世界上的翻譯發行量竟僅次於《聖經》!
《一千零一夜》的成書過程十分漫長,它的雛型在阿拉伯地區流傳,始於西元八世紀末或九世紀初,最後定型成書在十六世紀上半葉,由最早的口頭傳達到書面呈現,經歷七、八百年之久;在世界文
筆名「晏如」。1940年農曆8月17日生於冀南廣宗一貧寒書香人家,父為中醫世家第五代傳人。少年在鄉間讀書。無意繼承家學,中學時代即迷戀上外國語及外國文學,任俄語課代表,志在翻譯。1960年考取北京對外貿易學院翻譯系,就讀於阿拉伯語專業。1965年畢業,隨即留校任教至今。先後赴葉門、伊拉克、蘇丹、利比亞擔任翻譯。1980年升講師。1988年入開羅大學進修阿拉伯文學。1991年升副教授。1994年破格晉升教授。
教學之餘,勤於筆耕,自號「譯迷」。1978年譯完《征服黑暗的人》;四年之後,經一弟子句舉薦得以問世,從此稿約紛至沓來,一發不可收拾,譯出文學作品多部,而面世者未及一半。主要長篇文學譯作有:《一千零一夜》(故事體「善本全譯」)、《思宮街》、《加薩尼姑娘》、《埃及姑娘》、《古萊氏貞女》;主編有:《紀伯倫崙散文詩全集》;合譯有:《宮間街》、《平民史詩》、《東方舞姬》、《廢墟之間》、《尼羅河畔的悲劇》、《淚與笑》等。
本文的引用網址:
(若您的瀏覽器不支援複製按鈕,請將上方文字選取後複製,在您的blog中發表文章時貼上)
書目內嵌程式碼:(可將下方程式碼選取後複製,在您的blog中發表文章時嵌入)
書目引文格式︰
(若您的瀏覽器不支援複製按鈕,請將上方文字選取後複製,在您的blog中發表文章時貼上)